Как выражать согласие и несогласие на польском

Такие слова, как tak – да и nie – нет наши студенты узнают еще на первом занятии. Но как быть, если эти односложные слова страшно надоели и хочется разнообразить свою речь новыми выражениями? Ведь за согласием и неслогласием часто скрывается множество дополнительных эмоций, начиная от восторга и заканчивая негодованием.
О том, как тактично и вежливо сообщить об этом собеседнику мы и поговорим. Начнем с согласия!
Całkowicie się zgadzam – Я полностью согласен/согласна
⠀
Racja – Верно/правильно
⠀
Masz rację – Ты прав/права
⠀
No właśnie – Именно так
⠀
Tak jest – Это правда
⠀
Popieram – Поддерживаю
⠀
Dokładnie tak – Именно так
⠀
Oczywiście – Конечно
⠀
Słusznie – Справедливо
⠀
Jestem za – Я за
⠀
Ja też tak myślę/sądzę – Я тоже так думаю/считаю
⠀
Uważam tak samo – Я считаю также
⠀
Jestem tego samego zdania – Я того же мнения
А теперь давайте узнаем как правильно и небанально отказать или проинформировать оппонента о том, что у вас иное мнение.
Nie do końca się z Tobą (z Panem/z Panią) zgadzam – Я не до конца с тобой (с вами) согласен/согласна.
⠀
Przepraszam, ale zupełnie się nie zgadzam – Прости, но я совершенно не согласен/согласна.
⠀
Nie masz racji – Ты не прав/не права.
⠀
Ja mam jednak inne zdanie na ten temat – У меня все же другое мнение на этот счёт.
⠀
Wcale nie! – Совсем нет!
⠀
Nic podobnego! – Ничего подобного!
⠀
Mam nieco inny pogląd na tę sytuację – У меня немного другой взгляд на эту ситуацию.
⠀
Ja bym tak nie powiedział/powiedziała – Я бы так не сказал/сказала.
⠀
Patrzę na to trochę inaczej – Я смотрю на это немного иначе.
⠀
Nie podzielam Twojego (Pana/Pani) zdania – Я не разделяю твоего (вашего) мнения.
⠀
Szczerze mówiąc, ja mam przeciwną opinię – Честно говоря, у меня противоположное мнение.
Ответы