Все о поздравлениях на польском

Можно ли pozdrawiać с днём рождения? Когда уместно gratulować? И в чем между ними разница? Можно ли использовать одинаковые слова, чтобы поздравить кого-то с именинами и, например, с Рождеством? Давайте разбираться!

Pozdrawiać – передавать привет, наилучшие пожелания, слова уважения – «всего доброго», «с тёплыми/наилучшими пожеланиями». Часто это слово можно встретить в сообщениях и не слишком официальных электронных письмах.

Чаще всего употребляется самостоятельно либо pozdrawiać + biernik (kogo?co?) – mamę, tatę …

Pozdrawiam serdecznie, James– С наилучшими пожеланиями, Джеймс.
Moja mama cię pozdrawia – Моя мама передаёт тебе привет.

Gratulować – поздравлять или отмечать успех человека в каком-либо деле или событии (❗️день рождения не считается)

Поздравлять с чем-то: gratulować+dopełniacz (gratuluję ukończenia studiów), поздравлять кого-то: gratulować + celownik (gratuluję ci).

Gratuluję ci zdania egzaminu – Поздравляю со сдачей экзамена.
Gratulujemy ci wszyscy z całego serca z okazji wygrania konkursu – Мы все поздравляем тебя в связи с победой в конкурсе.

Если день рождения на польском – это urodziny, то с днём рождения – z urodzinami? Звучит логично, только вот никто так в Польше не говорит. А как говорят? Об этом ниже.

Вместо нашего «поздравляю», в качестве короткого выражения повсеместно используется «sto lat!» (первые два слова традиционной польской деньрожденьческой песенки – аналога happy birthday).

❗️Ни в коем случае не вздумайте никого в этот день pozdrawiać или gratulować. 

życzenia urodzinowe – пожелания/поздравления с днём рождения

Как правило, чтобы поздравить кого-то с днём рождения, поляки используют следующие конструкции:

📌 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin – Всего самого наилучшего по случаю дня рождения

📌 Z okazji urodzin życzę/życzymy Ci … – По случаю дня рождения желаю/желаем тебе …

📌 Życzę Ci dużo zdrówka, szczęścia i miłości – Я желаю тебе много здоровьях счастья и любви.

📌 Wszystkiego dobrego z okazji urodzin – Всего доброго по случаю дня рождения

Как вы уже наверняка знаете, Рождество в Польше – один из самых главных и почитаемых праздников в году. Поляки, как правило, традиционно отмечают этот день вместе со своими семьями (частенько вплоть до самого Нового года).

Ниже мы подготовили для вас актуальную подборку универсальных фраз, которые можно использовать для поздравлений с Новым годом или Рождеством. 

🎄Wesołych świąt! – Веселых праздников! (пожалуй самая популярная и универсальная фраза для поздравлений)

🎄Szczęśliwego Nowego Roku – Счастливого Нового года.

🎄Radosnych i spokojnych świąt Bożego Narodzenia – Радостного и спокойного Рождества.

🎄W Nowym roku życzę Ci … – В Новом году я желаю тебе …

🎄Z okazji świąt Bożego Narodzenia oraz zbliżającego się Nowego Roku życzymy Wam … – По случаю Рождества и приближающегося Нового года мы желаем вам …

🎄 Wszystkiego co najlepsze w każdym dniu nadchodzącego Nowego roku – Всего самого наилучшего в каждый день Нового года.

🎄Z okazji Nowego roku składamy Państwu najserdeczniejsze życzenia – От всего сердца поздравляем вас с Новым годом.

🎄Wszystkiego dobrego w Nowym roku – Всего доброго/хорошего в Новом году

🎄Zdrowych i radosnych świąt Bożego Narodzenia oraz szczęśliwego Nowego Roku – Здорового и радостного Рождества и счастливого Нового года

Похожие статьи

Имена сказочных героев на польском

На начальных этапах изучения языка мы часто советуем дополнять процесс обучения просмотром различных мультфильмов и чтением сказок. Зачастую там совсем несложный и понятный язык, приятная картинка (или слог) и мнооого полезной лексики!

Единственное, что может вызвать у вас удивление – это имена всем знакомых из детства героев сказок. Здесь поляки превзошли сами себя и придумали им очень диковинные названия. Хотите узнать какие? Тогда отбросьте логику и читайте нашу подборку ниже.

Kilka, kilkanaście, kilkadziesiąt, kilkaset – разбираемся, в чем разница!

Вы когда-нибудь задумывались, о каком количестве говорят, когда употребляют слово «несколько»? Больше двух? А до скольки? Поляки, например, не только задумались, но и придумали отдельные…

10 интересных фактов о польском языке, которые вы не знали.

Сегодня предлагаем отвлечься и посмотреть на польский язык немножко под другим углом. Никакой грамматики, правил и тонкостей произношения, только самые любопытные лингвистические ciekawostki. Итак, представляем…

Как правильно составить резюме (CV) на польском языке

Перед тем, как приступать к поиску работы в Польше, вам нужно не только понять, чем именно вы хотите заниматься, но и грамотно составить свое резюме. Ведь это – и ваша визитная карточка, и инструмент, по которому вас будет оценивать работодатель, и просто безумно важный для жизни в новой стране документ. Собеседования, испытательный срок и прием на работу – все это будет чуточку позже. А начинается все именно с резюме.

Ответы