В аэропорту на польском

Мир потихоньку оживает, ограничения ослабевают, а это значит, что пришло время пофантазировать и запланировать себе летнее или осеннее приключение за пределами своей страны. 

А на случай, если перспектива нахождения в польском аэропорту вас до дрожи пугает,  сегодняшнюю нашу статью-шпаргалку мы хотим посвятить перелётам и важным словам и фразам в этом прекрасном месте. Уверены, вам пригодится! 

 

Lotnisko – аэропорт

Lot – рейс

Bagaż – багаж

Walizka – чемодан

Bagaż podręczny – ручная кладь

Plecak – рюкзак

Bilet – билет

Dowód osobisty – документ, определяющий личность

Paszport – паспорт

Numer lotu – номер рейса

Odloty – отправления/отлёты

Przyloty – прибытия/прилёты

 

Odprawa biletowo-bagażowa – стойка регистрации

Odbiór bagażu – приём багажа

Naklejki bagażowe – бирки/наклейки на багаж

Miejsca przy oknie/w środku/przy przejściu/przy wyjściu awaryjnym – места у окна/посередине/у прохода/у аварийного выхода

Kontrola bezpieczeństwa – контроль безопасности

Karta pokładowa – посадочный талон

Stewardessa – стюардесса

Pilot – пилот

Pasy – ремни безопасности

Przedział bagażowy – багажное отделение

А в качестве бонуса ловите пару самых необходимых фраз!

Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację – Я бы хотел/ я бы хотела подтвердить мою бронь.

Kiedy odlatuje następny samolot do Gdańsku? – Когда вылетает следующий самолет в Гданьск?

Ile kosztuje bilet? – Сколько стоит билет?

Poproszę miejsce przy oknie – Мне, пожалуйста, место у окна.

Czy to jest Pana / Pani bagaż? – Это ваш багаж?

Proszę otworzyć walizkę – Пожалуйста, откройте чемодан.

Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? – Где ближайшая автобусная остановка? 

Miłej podróży! Приятного путешествия!

Похожие статьи

Коронавирус

Мы думаем, что о коронавирусной инфекции знают все. Поэтому перейдем сразу к делу, то есть к слову! Говорим об эпидемии и учим слова, связанные с текущей ситуацией в мире.

Почему вам срочно нужен государственный сертификат о знании польского языка как иностранного

Государственный сертификат о знании польского языка – один из самых важных документов для всех, кто планирует остаться в Польше надолго. Во-первых, потому что это – единственный…

Как правильно составить резюме (CV) на польском языке

Перед тем, как приступать к поиску работы в Польше, вам нужно не только понять, чем именно вы хотите заниматься, но и грамотно составить свое резюме. Ведь это – и ваша визитная карточка, и инструмент, по которому вас будет оценивать работодатель, и просто безумно важный для жизни в новой стране документ. Собеседования, испытательный срок и прием на работу – все это будет чуточку позже. А начинается все именно с резюме.

Сертификационный государственный экзамен по польскому языку

В 2020 году наша языковая школа удостоилась чести стать экзаменационным центром (ośrodek egzaminacyjny) для проведения сертификационного экзамена о знании польского языка, как иностранного. Это –…

Ответы